PROF-EUROPE

Accueil > 16-Traductions PL-FR et FR-PL > « Chansons PL-FR et FR-PL » > „Wszystko mi mówi, że mnie ktoś pokochał”/ „Toutes les choses me disent que (...)

„Wszystko mi mówi, że mnie ktoś pokochał”/ „Toutes les choses me disent que quelqu’un m’a aimé” (Skaldowie)

dimanche 1er novembre 2015, par Richard

„Wszystko mi mówi, że mnie ktoś pokochał”/ „Toutes les choses me disent que quelqu’un m’a aimé” (Skaldowie)

JPEG - 98.6 ko
Le groupe Skaldowie / Zespół Skaldowie

Auteur des paroles polonaises / Autor polskiego tekstu : Wojciech Młynarski .

Compositeur / Kompozytor : Andrzej Zieliński .

Interprète original / Wykonanie oryginalne : Le groupe Skaldowie / Zespół Skaldowie .

Année / Rok : 1968.

Traduction de polonais en français / Tłumaczone z języka polskiego na język francuski :

Dominika MIŁOSZ , Étudiante de 2ème Année 2ème Cycle, ES-FR, Philologie Romane UMCS, Lublin, 1er semestre 2014-2015. doma_milosz@onet.eu

PDF - 119.3 ko
„Wszystko mi mówi, że mnie ktoś pokochał”/ „Toutes les choses me disent que quelqu’un m’a aimé” (Skaldowie)

Consultation linguistique et mise en page : Richard SORBET, richard-sorbet@o2.pl, Chargé de cours IFR-UMCS